《无法成为绘师的我与鴫田庄的亡灵》後记
书迷正在阅读:雨潺集(极无聊轻松小品,文字改改堪读)Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Red爱上花花公子阁楼里罪恶的双眼【代号鸢梦向】我只是想搞色色双胞胎的mama憋尿触/手失控学园(前传)幻想侦探社可惜,雨和太阳未能共存哥哥嫂嫂的金丝雀当男神长出小可爱后被撅了别哭!替你爱他释刀传快穿系统之国民男神带回家红线(古言,父女,H)小绿江的河蟹吖游戏炮灰NPC她A爆全球一千零一夜菊花盛开牧鱼记(古言1V1H SC/甜宠/追妻)变态病娇的强制短篇合集《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄xCWT69《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄xCWT69纵情我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠)HP 当哈利有了个meimei我在A市开impart鬼**夫未完成作品[gb广辩]如何养好一只小猫禽兽不如 1V1 H日夜太子的小太监(骨科)杀手43孕期指南遗憾听不见
一有些遗憾的是,我是回台之後查资料,才知道「川口华商」的历史。所以对於川口的描写只能依照资料讯息,而非实际走访。 最後就是,关於本作书名《无法成为绘师的我与鴫田庄的亡灵》,以及作为主要场景「鴫田庄」的「鴫」到底要怎麽发音? 其实「鴫」本身是和制汉字,并没有对应的中文读音。只是本着「有边念边」的原则,网路上会查出来读音为「田」。 只是如此以来,「鴫田庄」就会被念成「田田庄」。 所以我个人会采由另一个途径──也就是,「鴫」在日本为「鹬」字的简写。因此,相对正确的读音为「鹬田庄」。 不过如果要按照整个故事的调X来说,用日文读音「鴫田庄しぎたそう」会更好一些。 最後的最後,我想特别强调的一点是:虽然《无法成为绘师的我与鴫田庄的亡灵》整个故事场景都在大阪,用字遣词时也刻意像是把日文翻译成中文那样,与习惯的中文文法有落差,甚至可以说是「不是中文」,但我希望大家能够理解:这是一篇不折不扣的、关於「台湾」的作品。它是属於「台湾历史」的一部分。 这也是继《保岛一村》使用台语汉字、《失翼病》使用粤语、《击败魔王後,勇者得了PTSD》使用赛德克语之後,我在这一次「华文大赏」提出的挑战:「华文」的边界在哪里?和制汉字也能算是「华文」吗? 我希望是。但我更希望或许应该审视一下「华」这个用词,是否有别的替代方案──我个人是没有答案。 所以我还会继续挑战、继续寻找。 2023/9/703:04